Translation using gettext

From Stellarium Wiki
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Undo revision 12340 by Thebig-J (talk))
 
(25 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
From version 0.8.0, stellarium will fully support translation into other languages. The translation is performed using gettext. All the strings used in the program are translated and saved in special .po files. These .po file can be edited using a text editor or special program such as Kbabel. An easier way (but less efficient) is to use the [http://launchpad.net/products/stellarium/+translations Rosetta] facility which allow to translate Stellarium online. If you speak a non-english language, please considere contributing to the developement of Stellarium!
+
==Introduction==
 +
If you speak a non-english language, please consider contributing to the development of Stellarium! It is quite easy, and thousands of people will have a chance to enjoy your work.
  
Once your .po file is ready, you can compile it into a .mo file and test it in the real stellarium application to check that everything is correct. For example, if you are French and work on fr.po, save your compiled fr.mo file as stellarium.mo and copy it into the directory stellarium/data/fr/LC_MESSAGES/.
+
==How to==
 +
From version 0.8.0, Stellarium fully supports translation into other languages. The translation is performed using gettext. All the strings used in the program are translated and saved in special .po files. These .po files can be edited using a text editor or special programs such as Kbabel or POedit.  
  
Re-run stellarium and there you are!
+
Once your .po file is ready, you can compile it into a ".mo" file and test it in the program to check that everything is correct. For example, if you are French and work on "fr.po", save your compiled file "fr.mo" as "stellarium.mo" and copy it into the directory "..../stellarium/data/locale/fr/LC_MESSAGES/".
  
==software==
+
Re-run stellarium, select your language, and there you are!
  
[http://www.poedit.org/ POedit] po-file editor for Linux and Windows.
+
An easier way (but less efficient) is to use the [http://launchpad.net/products/stellarium/ Rosetta] facility which allows to translate Stellarium online, via a website:
  
[http://kbabel.kde.org/ KBabel]  po-file editor for KDE environments
+
*[https://translations.launchpad.net/stellarium Stellarium's Rosetta page]
 +
** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.10/+translations Translation templates for series 0.10] (current; development in progress)
 +
** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.9/+translations Translation templates for series 0.9] (obsolete; as of December 2008, 0.9.1 was the last kind-of-stable release)
 +
** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.8/+translations Translation templates for series 0.8] (obsolete)
 +
 
 +
{| cellpadding="8"
 +
| bgcolor=#ff5a00 | '''WARNING'''
 +
If you work with an external editor like POedit or Kbabel, don't forget to remain synchronized with the online Rosetta version of your .po file. If not you may destroy the modifcations made by other contributors. To keep in sync, always restart work from the latest online version of the .po file, and always upload your modifications when you stop working on it. If you are not sure, it is safer to work only online in Rosetta.
 +
|}
 +
 
 +
==Software for translating Stellarium==
 +
*[http://www.poedit.net/ POedit]  po-file editor for Linux and Windows.
 +
*[http://kbabel.kde.org/ KBabel]  po-file editor for KDE environments
 +
 
 +
==Further reading==
 +
*[http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext homepage]
 +
*[https://launchpad.net/rosetta Rosetta homepage]
 +
 
 +
[[Category:Development]][[Category:Translation]][[Category:Helping Stellarium]]

Latest revision as of 04:10, 5 July 2012

Contents

[edit] Introduction

If you speak a non-english language, please consider contributing to the development of Stellarium! It is quite easy, and thousands of people will have a chance to enjoy your work.

[edit] How to

From version 0.8.0, Stellarium fully supports translation into other languages. The translation is performed using gettext. All the strings used in the program are translated and saved in special .po files. These .po files can be edited using a text editor or special programs such as Kbabel or POedit.

Once your .po file is ready, you can compile it into a ".mo" file and test it in the program to check that everything is correct. For example, if you are French and work on "fr.po", save your compiled file "fr.mo" as "stellarium.mo" and copy it into the directory "..../stellarium/data/locale/fr/LC_MESSAGES/".

Re-run stellarium, select your language, and there you are!

An easier way (but less efficient) is to use the Rosetta facility which allows to translate Stellarium online, via a website:

WARNING

If you work with an external editor like POedit or Kbabel, don't forget to remain synchronized with the online Rosetta version of your .po file. If not you may destroy the modifcations made by other contributors. To keep in sync, always restart work from the latest online version of the .po file, and always upload your modifications when you stop working on it. If you are not sure, it is safer to work only online in Rosetta.

[edit] Software for translating Stellarium

  • POedit po-file editor for Linux and Windows.
  • KBabel po-file editor for KDE environments

[edit] Further reading

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
in this wiki
other languages
Toolbox